Mots qui flattent et mots qui fâchent, termes qui clarifient ou prêtent à confusion, mots intraduisibles. Les mots de la Bible ne trouvent pas leur sens dans les dictionnaires. Ils le prennent dans leur articulation avec d’autre mots du même texte, de la même œuvre. La Bible jongle avec les mots humains pour y faire entendre une parole qui vient de Dieu. Autant dire que ce glossaire ne prétend surtout pas arrêter le sens de tel ou tel mot. Il alerte le lecteur sur telle ou telle traduction du grec ou de l’hébreu, sur telle et telle citations dans lesquelles le mot court en laissant sa trace.